Part-of-speech and non-verbal predication in southern Tupi-Guarani languages

Authors

DOI:

https://doi.org/10.56683/rs222136

Keywords:

Tupí-Guaraní, southern languages, part-of-speech, nominal predication, locative predication

Abstract

The purpose of this paper is to analyse the expression of nominal and locative non-verbal predication from a comparative point of view in three southern Tupi-Guarani languages, and the possibility of noun phrases to receive (or not) typically verbal affixes. From this inquiry, the study aims to contribute to the typological classification of the part-of-speech system, and the typology of non-verbal predication in Tupí-Guaraní languages in the light of theoretical developments from funcionalist-typological framework. The study is based on primary data collected through personal fieldwork, and secondary sources from the languages Chacoan Guaraní, Paraguayan Guarani and Tapiete.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Florencia Ciccone, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas/ Universidad de Buenos Aires

Florencia Ciccone es Doctora en Letras (área Lingüística) por la Universidad de Buenos Aires, Investigadora Adjunta de CONICET y Profesora Adjunta Regular de la cátedra de Etnolingüística, Departamento de Letras, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires. Especialista en lingüística antropológica y lenguas originarias en Sudamérica, su trabajo de investigación se ha centrado en el estudio de la lengua tapiete (tupí-guaraní), fenómenos de multilingüismo y contacto de lenguas. Desde el año 2000, ha participado en proyectos de investigación sobre lenguas indígenas y de migración (UBA, CONICET, Max Planck Institute, entre otros) y ha publicado sobre estas temáticas en revistas y libros especializados nacionales e internacionales. Asimismo, ha publicado diversos materiales de divulgación y didácticos con enfoque intercultural para la enseñanza en contextos plurilingües.

References

Bareiro Saguier, R. y Villagra Marsal, C. (2007). Antología de la poesía culta y popular en guaraní. Edición bilingüe. Servilibro.

Benveniste, È. (2001) [1966]. Problemas de lingüística general I. Siglo Veintiuno Editores.

Caurey, E. (2018). Yayandu ñeere. (Poemas guaraní – castellano). Editorial 3600.

Ciccone, F. (2015a). Variación ï vs. ë en la tercera persona del verbo ‘estar’ en tapiete (tupí- guaraní): ¿Un caso de cambio lingüístico inducido por contacto? Lingüística, 31(1), 93-110.

Ciccone, F. (2015b). Contacto, desplazamiento y cambio lingüístico en tapiete (tupí-guaraní) [Tesis doctoral, Universidad de Buenos Aires].

Comrie, B. (1989). Language Universals and Linguistic Typology: Syntax and Morphology. University of Chicago.

Da Cruz, A. (2011). Fonologia e gramática do Nheengatú: A língua geral falada pelos povos Baré, Warekena e Baniwa. LOT.

Dietrich, W. (1986). El idioma chiriguano: Gramática, textos, vocabulario. Instituto de Cooperación Iberoamericana.

Dietrich, W. (2001). Categorias lexicais nas línguas tupi-guarani (visão comparativa). En F. Queixalós (Resp.), Des noms et des verbes en tupi-guarani: état de la question (pp. 21-37). Lincom Europa.

Dietrich, W. (2009/10). Sintaxis del guaraní chaqueño (chiriguano, tupí-guaraní). La cláusula y las relaciones interclausales. Amerindia, 33/34, 333-363.

Dietrich, W. (2010a). O tronco tupi e as suas famílias de línguas. Classificação e esboço tipológico. En N. Volker y W. Dietrich (Eds.), O português e o tupi no Brasil (pp. 9-25). Contexto.

Dietrich, W. (2010b). Tiempo, aspecto y evidencialidad en guaraní. LIAMES, 10, 67-83.

Dietrich, W. (2017). Word classes and word class switching in Guaraní syntax. En B. Estigarribia y J. Pinta (Eds.), Guaraní linguistics in the 21st century (pp. 158-193). Brill.

Dik, S. C. (1989). The Theory of Functional Grammar. Foris.

Dryer, M. (2007). Clause types. En T. Shopen (ed.), Language typology and syntactic description, Vol. I: Clause structure (pp. 224- 275). Cambridge University Press.

Givón, T. (1984). Syntax. A functional-typological introduction. John Benjamins Publishing Company.

González, H. (2005). A grammar of Tapiete (Tupi-Guarani) [Tesis de doctorado, Department of Linguistics, University of Pittsburgh].

González, H. y Ciccone, F. (2009/10). Nominalización y relativización en tapiete (tupí-guaraní): aspectos morfo-sintácticos. Amerindia 33/34, 307- 332.

Gregores, E. y Suárez, J. (1967). A description of colloquial guarani. Mouton and Co.

Guasch, A. (2008) [1961]. Diccionario castellano-guaraní. Guaraní-castellano. Sintáctico, fraseológico, ideológico. Centro de Estudios Paraguayos “Antonio Guasch”.

Hengeveld, K. (1992). Parts of speech. En M. Fortescue, P. Harder y L. Kristoffersen (Eds.), Layered structure and reference in a functional perspective, Pragmatics and Beyond New Serie 23, (pp. 29-55). Benjamins.

Hengeveld, K. y van Lier, E. (2010). An implicational map of part-of-speech. Linguistic Discovery, 81(1), 129-156.

Hirsch, S. y Caurey, E. (2020). Tayi poti. Florecer del lapacho. Poesía en guaraní. UNSA, sede Tartagal.

Jensen, C. (1998). Comparative Tupi-Guarani Morphosyntax. En D. C. Derbyshire y G. K. Pullum (Eds.), Handbook of Amazonian Languages, Vol. 4 (pp. 489-618). Mouton de Gruyter.

Krivoshein de Canese, N. y Acosta Alcaraz, F. (2007). Gramática guaraní. Servilibro.

Lier, van E. y Rijkhoff, J. (2013). Flexible word classes in linguistic typology and grammatical theory. En J. Rijkhoff y E. van Lier (Eds.), Flexible word classes: a typological study of underspecified parts-of-speech (pp. 1-30). Oxford University Press.

Ortiz, G. E. y Caurey, E. (2011) Diccionario etimológico y etnográfico de la lengua guaraní hablada en Bolivia (guaraní-español). Fundación Xavier Albó.

Queixalós, F. (2001). Le tupi-guarani en chantier. En F. Queixalós (Resp.), Des noms et des verbes en tupi-guarani: état de la question (pp. 1-19). Lincom Europa.

Rodrigues, A. y Cabral, A. S. (2002). Revendo a classificação interna da familia Tupí-Guaraní. En A. Cabral y A. Rodrigues (Orgs.), Línguas Indígenas Brasileiras. Fonologia, Gramática e história. Atas do I Encontro Internacional do Grupo de Trabalho sobre Línguas Indígenas da Anpoll, (pp. 327-337). Tomo I. Universidade Federal do Pará.

Rose, F. (2003). Morphosyntaxe de l’emerillon, Langue tupi-guarani de Guyane francaise [Tesis de doctorado, Faculté des Lettres, Sciences du Langage et Arts, Université Lumière Lyon 2].

Seki, L. (2000). Gramática do Kamaiurá. Língua Tupi-Guarani do Alto Xingu. UNICAMP.

Seki, L. (2001). Classes de palavras e categorias sintáctico-funcionais en kamaiurá. En F. Queixalós, (Resp.), Des noms et des verbes en tupi-guarani: état de la question (pp. 39-66). Lincom Europa.

Shibatani, M. y Bynon, T. (1995). Approaches to language typology. Oxford University Press.

Stassen, L. (1997). Intransitive Predication. Clarendon Press.

Stassen, L. (2013). Predicative adjetives; Nominal and Locational Predication; Zero Copula for Predicate Nominals. En M. Haspelmath, M. S. Dryer, D. Gil y B. Comrie (Eds.), The World Atlas of Language Structures Online (Caps. 118-120). Max Planck Digital Library. Disponible en: http://wals.info/chapter/118.

Velázquez-Castillo, M. (1996). The Grammar of Possession. Inalienability, incorporation and possessor ascension in Guaraní. Studies in Languages Companion Series (SLCS). John Benjamins Publishing Company.

Velázquez-Castillo, M. (2002). Grammatical relations in active systems: The case of Guaraní. Functions of Language 9(2), 133-167.

Published

2022-09-19

How to Cite

Ciccone, F. (2022). Part-of-speech and non-verbal predication in southern Tupi-Guarani languages. RASAL Lingüística, (2), 155–177. https://doi.org/10.56683/rs222136

Issue

Section

Dossier